Edna:
Matenâ, sulâkKen nukKangaliguvit suliaKapvinit aujami?Matenâ, sulâkKen nukKangaliguvit suliaKapvinit aujami?Martin, what will you be doing when you are on holidays this summer?
Matenâ:
nukKangaliguma aujak, aullâsimavilialâkKugut ilakkalu. nukKangaliguma aujak, aullâsimavilialâkKugut ilakkalu. When I am on holidays this summer, I will be going to our cabin with my family.
Edna:
aso, nanettok aullasimaven?aso, nanettok aullasimaven?I see. Where is your cabin?
Matenâ:
Black Island-imettuk.Black Island-imettuk. It's at Black Island.
Edna:
piujuk. sunaKavâ tâgani? piujuk. sunaKavâ tâgani?That's nice. What is over there?
Matenâ:
taikani iKaluKavuk, ammomajuKavuk, atlaKavuk, paungaKavuk Kilalugannilu. maligumaven?taikani iKaluKavuk, ammomajuKavuk, atlaKavuk, paungaKavuk Kilalugannilu. maligumaven? In that area there are char, clams, bears, berries, and whales. Will you want to tag along?
Edna:
piujutsuangugajattuk. maligumavunga. niugiugitsuajaga. ikalusimangilanga jâri nâtlugu.That would be wonderful. I want to come. I am looking forward to it. And I haven't caught a char all year.
Matenâ:
â, piunitsaugajattuk tupittaguvit. ilatit maligasuatton?â, piunitsaugajattuk tupittaguvit. ilatit maligasuatton?Yes, it would be better if you brought your tent. Will your family be coming along?
Edna:
apiginiattaka angiggaguma. maligumaniammijut. umiaKavunga namminiganik.apiginiattaka angiggaguma. maligumaniammijut. umiaKavunga namminiganik.I will ask them when I get home. They will want to come for sure. I have my own boat, too.
Matenâ:
ate. piujutsuangugajattuk aullâsimaKatigegiamik aujami!Alright. It will be great to be camping together this summer!
Edna:
â, ilâli! nakummek.Yes, indeed! Thank you.
Matenâ:
igvilu.