6 nani suliaKaKattaven?

Dialogue: Where do you work?

Rutie:
Nani suliaKaKattaven, Gose?Nani suliaKaKattaven, Gose? Where do you work Gus?
Gus:
SuliaKaKattavunga Nunatsiavut kavamangani. Nani suliaKaKattaven, Rutie? SuliaKaKattavunga Nunatsiavut kavamangani. Nani suliaKaKattaven, Rutie? I work at Nunatsiavut Government. Where do you work Ruth?
Rutie:
SuliaKaKattavunga Makkovimmi Inuit Nunalingita kavamangani.SuliaKaKattavunga Makkovimmi Inuit Nunalingita kavamangani. I work at the Makkovik Inuit Community Government.
Gus:
Taikani sunaligiKattaven? Taikkani sunaligiKattaven?What do you do there?
Rutie:
kenaujaligijiuvunga. kenaujaligijiuvunga. I am an accounts clerk.
Gus:
Â, aso.Â, aso. oh, yeah?
Rutie:
SunaligiKattaven Nunatsiavut kavamangani?SunaligiKattaven Nunatsiavut kavamangani? What do you do at Nunatsiavut Government?
Gus:
Tusâjiuvunga ablasângutitsijiuvunga.Tusâjiuvunga ablasângutitsijiuvunga. I am an interpreter/translator.
Rutie:
Aso.Aso. I see.

Vocabulary

nani suliaKaKattaven?
Where do you work?
nane?
where?
suliaKaKattajuk
working (he/she is...)
ilinniavik
school; classroom
ilinniavimmi suliaKavunga
work at the school (I...)
mipvik
airport
Mipvimi suliaKavunga.
work at the airport (I...)
niuvipvik
store
niuvipvimi suliaKavunga
work at the store (I...)
SuliaKapvinga Inuligijet
work at the Dept. of Human Resources (I...)
SuliaKapvinga kenaujaligijet
Department of Finance
kanatami SilakKijapviligijet
Parks Canada
ikijunniatet suliaKapvinga
fire department
ikumaliugutik
power plant
puleset suliaKapvinga
police department
ânniasiupvik
hospital
kigutaitsijiup suliaKapvinga
dentist's office
allalitjusiattâvik
post office
SuKattaven kenaujaliugiamut
What do you do for a living?
IkKajuijik
lawyer
ikKatuijiuvunga
lawyer (I am a...)
paitsiji
nurse
paitsijiuvunga
nurse (I am a...)
pulesi
police (officer)
pulesiuvunga
police officer (I am a...)
ilinniatitsijik
teacher
ikumaligiji
electrician
ânniasiutik
doctor
tusâji
interpreter

Grammar

13 » Where You Work & What You Do


In order to talk about where one works and what one does at work, there are some affixes and endings that are good to learn.  Let’s start with -ji which is added to the end of a verb root to indicate someone who does the action described by the root.  It shows up frequently in job titles:

tusâ- to hear a continuous sound
tusâji an interpreter (literally, someone who hears a continuous sound)
   
paitsi- to care for someone
paitsiji a nurse (literally someone who cares for someone else)

You can add the affix -u- and the ending -vunga to the end of these words to describe what you do:

tusâjiuvunga I am an interpreter.
paitsijiuvunga I am a nurse.

The affix -ligi- is often added before -ji to talk about something one deals with or is involved with:

kenaujak money
kenaujaligiji someone who works with money (a finance officer, accounting clerk or a bank teller)
   
kigutik tooth
kigutiligiji dentist

 

THE AFFIXES -MI & -NI

 

-mi is an ending that comes at the end of a noun to express the idea of ‘in' or ‘at' in English.

kenaujakkuvik bank
kenaujakkuvimmi at / in the bank
kenaujakkuvimmi suilaKavunga I work at the bank.
   
ilinniavik airport
ilinniavimmi at / in the school
ilinniavimmi suilaKavunga I work at the school.

Remember to follow the law of double consonants. If there is a double consonant before the final -k, then the affix -mi simply deletes the final -k sound:

ânniasiupvik hospital
ânniasiupvimi suilaKavunga I work at the hospital.
   
mipvik airport
mipvimi suilaKavunga I work at the airport.

Note that according to the rules of Inuktitut pronunciation, when the ending -ni is added to a root ending in -t, the final -t softens and becomes an -n sound.