|
kâfi
coffee
|
|
kâfiliugutik
coffee pot; coffee maker
|
|
kâfiliujuk
makes coffee (he/she...)
|
|
kâfinni sukarattuKattaven?
Do you take sugar with your coffee?
|
|
kâfittotik
cup; mug
|
|
kâfittugiattuvik
coffee shop
|
|
kâfittugumangilanga
coffee (I don't want...)
|
|
kâfittugumaven?
coffee (Would you like...?)
|
|
kâfittugumavunga
coffee (I would like...)
|
|
kâfittujuk
drinks coffee (he/she...)
|
|
Kagitaujak
computer
|
|
Kagitaujak
laptop
|
|
Kaigit
Come! (command)
|
|
Kaiguk
Bring it here; Give it to me.
|
|
Kaigulik
harp seal
|
|
KaikKaujuk
came (she...)
|
|
Kaikkik
Bring the two of them here.
|
|
Kaikkit!
Bring them (3+) here!
|
|
Kaitsilaugit panitsiamik
Give me some bannock.
|
|
Kajak
kayak
|
|
Kajakkojuk
kayaks (he/she...)
|
|
Kajuk
broth
|
|
kajuk
brown
|
|
kâjuk
hungry (he/she is...)
|
|
Kajuliusimajak
stew
|
|
Kajuliuttuk
seal broth (he/she makes...)
|
|
Kajuttutuk
seal broth (he/she eats...)
|
|
KakKak
hill
|
|
KakKâsuak
mountain
|
|
KakKasuat
mountains
|
|
kakkiviak
area below the nose and above the lip
|
|
KakKojâggulak
cookie
|
|
KaKuttak
white
|
|
Kalasik
belly button
|
|
kalâtsiajuk
cards (he/she plays...)
|
|
Kallek
pants
|
|
Kallok
eyebrows (2)
|
|
Kalluk
brow
|
|
Kalluk
eyebrow
|
|
Kallunâttajak
fabric for sewing
|
|
Kallunâtut
English (language)
|
|
Kallunâtut uKâlasonguven?
English (Do you speak...?)
|
|
kamek (rapâk)
boots (rubber)
|
|
kamek (ukiutsiutek)
boots (winter)
|
|
kamek Kisijâk
boots (skin)
|
|
kamek takijok
boots (long)
|
|
kamillalutit
boots (Please take your ... off.)
|
|
kamillanak
boots (Don't take your... off.)
|
|
Kamingajuk
off (the stove is...)
|
|
Kammak
wall
|
|
Kamutik
sled
|
|
kanajuk
sculpin
|
|
kanâk
shin
|
|
kanâk
ankle
|
|
kanani
down in that spot there
|
|
kanatami SilakKijapviligijet
Parks Canada
|
|
Kanga inolipvisiuKattaven?
When is your birthday?
|
|
Kanga Iqalummut nonniKen?
When did you move to Iqaluit?
|
|
Kanga utilâtton?
When will he/she be back?
|
|
Kangâ?
when? (past/future)
|
|
Kânganettuk
on top (it is...)
|
|
Kangasinâk
lip (lower)
|
|
Kangattaijuk
lifts something (she/he...)
|
|
Kangatuinnak
whenever
|
|
Kangaulâttuk?
at what time? (in the future)
|
|
Kangautillugu susimajon?
At what time did something happen?
|
|
Kangiak
male's brother's child
|
|
Kangiqtugaapik
Clyde River
|
|
kangitluk
bay
|
|
kangitluk
inlet; fiord
|
|
kanguk
snow goose
|
|
kangusuttivâtit
shy (he/she makes you feel...)
|
|
kangusuvutit
shy (you are ...)
|
|
Kanik
mouth
|
|
Kanimajuk
sick (he/she feels...)
|
|
Kaningituk
far
|
|
Kanittuk
near; close
|
|
Kanittukuluk
close by (it is...)
|
|
Kannipat
if it snows
|
|
Kannivâ?
snowing (Is it...?)
|
|
Kannivuk
snowing (it's...)
|
|
Kanuiliven?
What did you say?
|
|
Kanuingilaguk
We (2) are fine.
|
|
Kanuingilagut
We (3+) are fine.
|
|
Kanuingilanga
I'm fine.
|
|
Kanuingituk
fine (he/she/it is...)
|
|
Kanuingituk
fine
|
|
Kanuivâ?
How is she / he / it?
|
|
Kanuivâk?
How are they (2) ?
|
|
Kanuivât?
How are they (3+)?
|
|
Kanuiven?
How are you?
|
|
Kanuivise?
How are you (3+)?
|
|
Kanuivitek?
How are you (2) ?
|
|
Kanuk akuniutigijumik?
for how long?
|
|
Kanuk isumaven?
What do you think?
|
|
Kanuk?
how?
|
|
Kanunguna tauttulen?
What colour is this?
|
|
kappianattosok
something dangerous that causes fear
|
|
kapukKautialuk
fork (big)
|
|
kapukKautik
fork
|
|
kapukKautikuluk
fork (little)
|
|
Kapvik
wolverine
|
|
karallit nunangat
Greenland (Kalaallit Nunaat)
|
|
Kasigiak
harbour seal
|
|
katajuk
fell (it...)
|
|
katajuk
falls down (he...)
|
|
Katangutigek
cousins (both female)
|
|
Katangutigek
cousins (both male)
|
|
Katangutik
sibling
|
|
Katangutik
cousin
|
|
katimajik katimajitsuanut
Member of the Legislative Assembly
|
|
katimajitsuat
Legislative Assembly
|
|
katimajuk
meets; he/she is in a meeting
|
|
katimajunejuit
meeting (they are...)
|
|
katimapvik
boardroom; meeting place
|
|
katimmavik
church
|
|
katimmaviliattuk
goes to church (he/she...)
|
|
katimmavimmit pijuk
comes from church (he/she...)
|
|
katjik
head (top of the...)
|
|
Katsinik pigumaven?
How many do you want?
|
|
Katsinik sugusiKaven?
How many children do you have?
|
|
Katsit?
how many?
|
|
Katsiugutik
kettle
|
|
Kaujimajân?
Do you know him/her/it?
|
|
Kaujimajuk
knows (she/he...)
|
|
Kaujisattuk
investigates (she/he...)
|
|
Kauk
forehead
|
|
Kaumajut nujait
light hair
|
|
Kaummaijuk
light (it gives off...)
|
|
Kauppalittauk?
What about tomorrow?
|
|
Kauppat
tomorrow
|
|
Kauppat immaKângai?
maybe tomorrow?
|
|
Kausittuk
wet
|
|
Kautamât
every day
|
|
Kautsâpat
tomorrow (the day after...)
|
|
kâvunga
hungry (I am...)
|
|
kemautek
pliers
|
|
kenak
face
|
|
kenaujak
money
|
|
kenaujakkuvik
bank
|
|
ketakuluk
little bit (a...)
|
|
Kiamuna nasangâ?
Who does this hat belong to?
|
|
kiappaluk
warm weather
|
|
kiappaluttumi
hot weather (in the...)
|
|
kiasalen
gasoline
|
|
kiatik
blouse
|
|
kiatsautik
stove
|
|
kiatsiutuk
sweats (he/she...)
|
|
kiatsiuven?
hot (Are you...?)
|
|
kiatsiuvunga
hot (I am...)
|
|
kigutaitsijiup suliaKapvinga
dentist's office
|
|
kigutanginnak
blueberry
|
|
kigutik
tooth
|
|
KikatsialâkKutit
Have a great holiday!
|
|
Kikattuk
vacation; holidays (she is on...)
|
|
kikiagutik
stapler
|
|
kikiak
Rigolet
|
|
kikiak
nail (hardware)
|
|
kikiammiuk
someone from Rigolet
|
|
kikiammiunguvunga
I’m from Rigolet
|
|
kikkajâk
bones with meat
|
|
KikKak
middle
|
|
Kikkittak
island
|
Kikkoittasuak
Qikiqtarjuaq; a big island
|
|
|
KikKuak
seaweed
|
|
kikkut
who? (when was is asking about more than one person)
|
|
Kilalugak
beluga (also, narwhal in some dialects)
|
|
Kilalugasimajuk
caught a whale (he/she...)
|
|
Kilalugatsiugiasimajuk
whale hunting (he/she has gone...)
|
|
Kilaut
drum
|
|
kiliutik
seal skin scraper
|
|
kiliutik
scraper for cleaning skins
|
|
kilivunga
cut myself (I...)
|
|
Kilullagak
guitar
|
|
Kimatullivik
storage shed
|
|
Kimigguak
magazine
|
|
Kimigiak
eyelashes
|
|
Kimmet ipiutanga
traces (dog team)
|
|
Kimmik
dog
|
|
kimmik
heel
|
|
kimminak
cranberry
|
|
kina?
who?
|
|
kinaunâ?
What is his / her name?
|
|
kinauven?
What's your name?
|
|
kinauven?
Can I get your name?
|
|
Kingak
nose
|
|
kinguk
sea louse
|
|
KinguliKittuk
frowns (he/she...)
|
|
kingullia
next one (the...)
|
|
kingullipâk
last one (the...)
|
|
kingupvak
shrimp
|
|
Kinnitak
black
|
|
Kipik
blanket
|
|
KipukKak
Postville
|
|
KipukKamiuk
someone from Postville
|
|
KipukKamiunguvunga
I’m from Postville.
|
|
kisak
anchor
|
|
kisapvik
place to anchor
|
|
kisiani
but
|
|
kisiani
only
|
|
Kisigijuk
drizzling (it's...)
|
|
Kisik
skin (sea animals)
|
|
Kisuk
vapour that rises from open water as the weather gets cold
|
|
Kitigaligeppat
afternoon
|
|
Kitigalik
noon
|
|
Kitik
waist
|
|
Kititlimik
ring
|
|
kitjautek
scissors
|
|
kitsajuk
sad (he/she is...)
|
|
kitsatitaujuk
sad (it makes him...)
|
|
kitsavunga
sad (I am....)
|
|
Kittaingajuk
alert (he/she feels...)
|
|
kittugajuk
snaps (sewing)
|
|
Kitungak
child (refers only to someone's own child)
|
|
Kituttuk
flexible (it is...)
|
|
Kiujangilanga
cold (I am not...)
|
|
Kiujaven?
cold (Are you ...?)
|
|
kiujuk
answers (he/she...)
|
|
kiukattik
receptionist
|
|
kiukattik
réceptionniste
|
|
kok
river
|
|
kokuluk
creek
|
|
Kongajuk
angry (he/she is...)
|
|
Kuak
frozen meat
|
|
Kuasimajuk
frozen
|
|
Kuatsevik
freezer
|
|
Kuigiattuvik
toilet
|
|
Kuigiattuvik
washroom
|
|
Kuillak
fat (adjective)
|
|
Kuittujuk
coughs (he/she...)
|
|
Kujalijuk
thankful (he/she is...)
|
|
Kujalipvik
Thanksgiving
|
|
Kujapigak
whale vertabrae
|
|
Kukiutik
rifle
|
|
Kukiutik
firearm
|
|
Kulâk
second floor
|
|
Kulânettuk
above (it is...)
|
|
Kulânogit
go upstairs
|
|
Kulittak
caribou parka with fur outside
|
|
Kullik
lamp (seal oil)
|
|
Kullik
lamp
|
|
Kullik
lamp (electric)
|
|
kulluk
thumb
|
|
Kullutuk
waterfall
|
|
Kungajuk
smiles (he/she...)
|
|
Kungaselitak
scarf; men's tie
|
|
Kungasik
neck
|
|
Kungulik
sorrel
|
|
Kupanuak
songbird
|
Kupanuak
sparrow or songbird
|
|
|
Kutjaunak
eel
|
|
kutsojak
pink
|
|
Kutsutak
yellow
|
|
Kutugak
thigh
|
|
Kuviagijaga
enjoy it (I...)
|
|
Kuviagijaujuk
source of happiness
|
|
Kuvianamek Inovia
Merry Christmas
|
|
Kuvianattuk
something that brings happiness, contentment, pleasant memories
|
|
Kuviasujuk
happy (he/she is...)
|
|
Kuviasuven?
happy (Are you ...?)
|
|
Kuviasuvunga
happy (I am...)
|