|
Kimigguak
magazine
|
|
kâfiliujuk
makes coffee (he/she...)
|
|
tetuliujuk
makes tea (he/she...)
|
|
Maggovik
Makkovik
|
|
Kangiak
male's brother's child
|
|
ujuguk
male's sister's child
|
|
angutik
man
|
|
mertz
March
|
|
ikijot
matches
|
|
illugek
matching pair
|
|
mai
May
|
|
immaKâ
maybe
|
|
Kauppat immaKângai?
maybe tomorrow?
|
|
ottotimmut ottujuk
measures (he/she...something)
|
|
katimajunejuit
meeting (they are...)
|
|
katimajuk
meets; he/she is in a meeting
|
|
katimajik katimajitsuanut
Member of the Legislative Assembly
|
|
Kuvianamek Inovia
Merry Christmas
|
|
KikKak
middle
|
|
immuk
milk
|
|
piga
mine (possession)
|
|
ministeri kavamami
minister (government)
|
|
pamiuligak
minke whale
|
|
taggatotik
mirror
|
|
paingugivagit
miss (I...you)
|
|
tammak
mistake
|
|
pualuk
mitten
|
|
pualok
mittens (a pair of)
|
|
montâg
Monday
|
|
kenaujak
money
|
|
takKik
month
|
|
takKik
moon
|
|
ullâk
morning
|
|
anânak
mother
|
|
aulajuk
motion (it's in...)
|
|
KakKâsuak
mountain
|
|
KakKasuat
mountains
|
|
Kanik
mouth
|
|
taggajâpvik
movie theatre
|
|
maggak
mud
|
|
appak
murre
|
|
takujaKapvik
museum
|
|
umimmak
musk ox
|
|
umimmasimajuk
muskox (he/she caught a...)
|
|
umimmasiugiasimajuk
muskox hunting (he/she has gone...)
|
|
uviluk
mussel
|
|
Aprelimi inolipviga
My birthday is in April.
|
|
Junimi inolipviga
My birthday is in June.
|
|
titigutiga
my pen
|
|
titigutiga
my pens
|
|
Nomaraga una 979-0000.
My phone number is 979-0000
|
|
iniganevunga
my place (I am at...)
|
|
titigutekka
my two pens
|